-
1 the bowl
the bowl пир, веселье -
2 the Outer Arc
сущ.; собст.; SK, DT 4также the Outers ( внешние феоды)Внешние, по отношению к Привходящему миру, феоды, расположенные на окраинах Альянса, занимавшего весь Срединный мир. Одним из таких внешних феодов был Меджис.It was an hour at which a party in Gilead would just have been reaching its apogee of glitter and gossip, but Gilead was far away, not just in another Barony hut almost in another world. This was the Outer Arc, and in the Outers, even gentry went to bed early. — В это время прием в Гилеаде только выходил бы на пик, веселье достигало максимума, но Гилеад был далеко, не только в другом феоде, но в другом мире. А высший свет Внешней Дуги ложился спать рано. (ТБ 4)
English-Russian dictionary of neologisms from a series of books by Stephen King "Dark Tower" > the Outer Arc
-
3 the gaiety of the streets
Универсальный англо-русский словарь > the gaiety of the streets
-
4 the gayety of the streets
Общая лексика: веселье царящее на улицах, оживление, царящее на улицахУниверсальный англо-русский словарь > the gayety of the streets
-
5 the loud mirth of the guests
Макаров: шумное веселье гостейУниверсальный англо-русский словарь > the loud mirth of the guests
-
6 the bowl
-
7 The best healer is good cheer.
<01> Лучший целитель – доброе веселье. Pindar (Пиндар).Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > The best healer is good cheer.
-
8 a death's head at the feast
1) Общая лексика: (кто-л.) омрачающий весельеУниверсальный англо-русский словарь > a death's head at the feast
-
9 dirty work at the cross-roads
разг.1) дело серьёзное, опасное положение; преступлениеThere'll be dirty work at the cross-roads, if they happen to meet. (SPI) — Добром дело не кончится, если встретятся эти два человека, смертельно ненавидящие друг друга.
2) шутл. безудержное весельеMy word! There'll be dirty work at the cross-roads all right, when you lads get together. I suppose you'll be arriving home about 3 a. m.! (SPI) — Видит Бог, ребята, когда вы встретитесь, веселье пойдет вовсю. Я думаю, вы вернетесь домой часа в три ночи.
Large English-Russian phrasebook > dirty work at the cross-roads
-
10 a death's a skeleton at the feast
Универсальный англо-русский словарь > a death's a skeleton at the feast
-
11 a skeleton at the feast
Универсальный англо-русский словарь > a skeleton at the feast
-
12 death's a skeleton at the feast
Универсальный англо-русский словарь > death's a skeleton at the feast
-
13 death's head at the feast
Универсальный англо-русский словарь > death's head at the feast
-
14 as the day is long
(as the day is long (сокр. as the day))исключительно, чрезвычайно, на редкость [as the day is long шекспировское выражение; см. цитату]Beatrice: "...he shows me where the bachelors sit and there live we as merry as the day is long." (W. Shakespeare, ‘Much Ado about Nothing’, act II, sc. 1) — Беатриче: "...святой Петр мне укажет, где помещаются холостяки, и тут пойдет у нас веселье день-деньской." (перевод Т. Щепкиной-Куперник)
...the commandant told me that I could place entire confidence in them; they were as honest as the day, and I could leave anything about without the slightest risk. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’. ‘A Man with a Conscience’) —...комендант уверял меня, что заключенные достойны всяческого доверия; оба - честнейшие люди: хоть все бросай незапертым - ничего и никогда не пропадет.
‘A real... albino?’ Shaw asked. ‘As real as the day is long.’ (E. Caldwell, ‘God's Little Acre’, ch. I) — - А это настоящий альбинос? - спросил Шоу. - Самый настоящий.
-
15 come home with the milk
шутл.Every party's got to come to an end, and next day it doesn't matter much if you went home with the milk or if you left while the fun was in full swing. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘Sanatorium’) — Каждая вечеринка рано или поздно приходит к концу, и на следующий день уже неважно, вернулись вы домой под утро или ушли, когда веселье было в разгаре.
-
16 off to the races
-
17 All the fun of the fair
Большое весельеDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > All the fun of the fair
-
18 festivity is in the air
Универсальный англо-русский словарь > festivity is in the air
-
19 gaiety of the streets
-
20 skeleton at the feast
Общая лексика: то, что портит веселье
См. также в других словарях:
Веселье в Акапулько — Fun in Acapulco Жанр мюзикл Режиссёр Ричард Торп, Майкл Д. Моор … Википедия
Веселье в Акапулько (фильм) — Веселье в Акапулько Fun in Acapulco Жанр мюзикл Режиссёр Ричард Торп, Майкл Д. Моор Продюсер Хал Б.Воллис … Википедия
The Candyskins — Жанр брит поп Годы 1990 1999 Страна … Википедия
The Jordanaires — слева направо: Хойт Хоккинс, Гордон Стокер, Нил Мэттьюс, Хью Джерретт Основная информация Жанр кантри, рок н ро … Википедия
The Head on the Door (альбом The Cure) — The Head on the Door Студийный альбом The Cure Дата выпуска 26 августа, 1985 … Википедия
The Head on the Door — Студийный альбом The Cure Дата выпуска 26 августа 1985 Жанр … Википедия
The Sweet Inspirations — Слева направо: Сильвия Шемвелл, Сиссси Хьюстон, Мирна Смит, Эстелл Браун Основная информация Жанр ритм энд блюз … Википедия
The Fratellis — Выступление на T in the Park 2008 … Википедия
The Alternate Aloha — концертный альбом Элвиса Пресли Дата выпуска 1988 … Википедия
The King Of Rock'n'Roll — King Of Rock n Roll: The Complete 50 s Masters … Википедия
The King Of Rock\'n\'Roll — King Of Rock n Roll: The Complete 50 s Masters … Википедия